Ultimo aggiornamento: 11/12/2025
Il presente sito web e i servizi di consegna pacchi (il “Servizio”) sono forniti all’utente (con “utente” si intende l’utente del Servizio, come definito di seguito) da Parcel2Go.com Ltd.
Ciò significa che, utilizzando questo sito web, l’utente stipula con Parcel2Go.com Ltd un contratto per la fornitura dei servizi di consegna dei pacchi forniti da Asendia e dai suoi subappaltatori, nonché per gli altri servizi forniti da Parcel2Go.com Ltd, quali il servizio di protezione della spedizione.
Parcel2Go.com Ltd è una società registrata in Inghilterra e Galles con numero di registrazione 02591405 e sede legale in 1a Parklands, Lostock, Bolton, Inghilterra, BL6 4SD (“noi”, “ci”, “nostro”).
L’accesso e l’utilizzo del Servizio sono soggetti ai seguenti Termini e Condizioni (i “Termini”), applicabili al Servizio, compresi i servizi forniti da Asendia e dai suoi subappaltatori.
Sommario dei termini essenziali
Si raccomanda all’utente di leggere attentamente i presenti Termini. Di seguito vengono riassunti alcuni dei termini principali contenuti nei presenti Termini:
(a) Asendia e Parcel2Go tratteranno le informazioni personali dell’utente in conformità alle seguenti politiche: Informativa sulla privacy di Asendia: https://www.asendia.com/information-obligations
Informativa sulla privacy di Parcel2Go: https://send.asendia.com/it/privacy-policy
(b) Il Servizio può essere utilizzato esclusivamente per spedire Spedizioni a scopi leciti e da persone di età pari o superiore a 18 anni che risiedono in Italia o nell’Unione europea, sia per scopi personali non legati ad attività imprenditoriali, commerciali, artigianali o professionali, sia da persone, imprenditori o società che vendono occasionalmente o regolarmente, anche per scopi commerciali. Il Servizio può essere limitato a ordini di spedizione provenienti o destinati a determinate località, come comunicato di volta in volta da noi.
(c) In conformità ai presenti Termini, l’utente potrebbe essere responsabile di eventuali costi aggiuntivi sostenuti qualora non sia possibile consegnare la Spedizione al punto di consegna o qualora venga fornita una Spedizione contenente Articoli proibiti.
(d) Il Servizio di protezione della spedizione viene fornito in determinate circostanze. Se l’utente è un consumatore ai sensi delle leggi italiane a tutela dei consumatori, la Protezione della spedizione si aggiunge ai diritti previsti dalla normativa italiana.
(e) Fatto salvo quanto previsto dalla normativa italiana a tutela dei consumatori, la nostra responsabilità nei confronti dell’utente è limitata in determinate circostanze.
(f) In conformità ai presenti Termini, potrebbero essere addebitati costi aggiuntivi qualora le dimensioni o il peso della Spedizione siano maggiori di quanto dichiarato.
(g) I presenti Termini possono essere aggiornati di volta in volta. All’utente sarà fornito un preavviso ragionevole (non inferiore a 30 giorni) per eventuali modifiche sostanziali aggiornando i Termini sul sito web o, se l’utente è iscritto al Servizio, contattandolo direttamente.
(h) Se l’utente è un consumatore ai sensi delle leggi italiane a tutela dei consumatori, i presenti Termini non pregiudicano in alcun caso i diritti dell’utente previsti da tali leggi, anche se non espressamente indicati nei Termini.
Termini contrattuali standard
1. Definizioni
Nei presenti Termini, tutte le volte in cui vengono utilizzati i termini seguenti, essi assumeranno i significati specificati di seguito:
“Accordo” indica i presenti Termini e Condizioni insieme all’Ordine di servizio.
“Punto di raccolta” indica l’indirizzo presso il quale una Spedizione viene ricevuta o ritirata da noi.
“Spedizione” indica uno o più articoli che sono imballati insieme e che vengono spediti contemporaneamente dall’utente allo stesso utilizzatore finale (il destinatario) in conformità al medesimo Ordine di servizio.
“Spedizione danneggiata” indica una Spedizione che non si trova più nelle condizioni in cui è stata ricevuta da noi, oppure che costituisce o diventa un rischio per la salute o la sicurezza.
“Punto di consegna” indica l’indirizzo al quale una Spedizione viene consegnata da noi.
“Rischi esclusi” indica:
(a) guerra, invasione, atto di nemico straniero, ostilità (dichiarate o meno), guerra civile, ribellione, rivoluzione, insurrezione o forza militare o usurpazioni di potere, o saccheggio, razzia o depredazione connessi a quanto sopra;
(b) disastri naturali, casi fortuiti o eventi di forza maggiore;
(c) radiazioni ionizzanti o contaminazione da radioattività derivante da combustibile nucleare o da rifiuti nucleari prodotti dalla combustione di combustibile nucleare;
(d) proprietà radioattive, tossiche, esplosive o pericolose di qualsiasi assemblaggio nucleare esplosivo o componente nucleare dello stesso;
(e) danni elettrici o magnetici a immagini elettroniche o fotografiche, dati o registrazioni, onde di pressione causate da aeromobili o altri dispositivi aerei che viaggiano alla velocità del suono o superiore;
(f) trattenuta o confisca di una Spedizione a causa di colpa o negligenza dell’utente (incluso l’imballaggio o confezionamento effettuato dall’utente); e/o
(g) l’assenza, il difetto o l’inadeguatezza dell’imballaggio o del confezionamento utilizzato per una Spedizione, o la perdita o il danno alla Spedizione causati da tale imballaggio o confezionamento.
“Leggi italiane a tutela dei consumatori”° indica, congiuntamente, tutte le leggi e i regolamenti italiani applicabili in materia di protezione dei consumatori, inclusi, senza limitazione, le disposizioni previste dal D.Lgs. n. 206 del 6 settembre 2005 (il°“Codice del Consumo "), così come successivamente modificato, integrato e/o sostituito, nonché qualsiasi altra normativa nazionale o°dell’Unione°europea applicabile in materia di tutela dei consumatori e di contratti conclusi tra professionisti e consumatori.
“Articoli protetti solo contro la perdita” indica gli articoli elencati in un documento pubblicato da noi con tale denominazione, consultabile qui: https://send.asendia.com/it/help-centre/parcels/can-asendia-carry
“Articolo non protetto” indica una Spedizione che non è idonea per la protezione della spedizione e, fatti salvi i limiti di legge, trasportata da noi a rischio dell’utente. L’elenco aggiornato di tali articoli è disponibile qui: https://send.asendia.com/it/help-centre/parcels/can-asendia-carry.
“Spedizione fuori misura” indica una Spedizione che eccede i limiti di peso e dimensioni previsti per il Servizio specifico.
“Protezione della spedizione” indica il prodotto standard della Protezione della spedizione di Parcel2Go.com Ltd, che l’utente può scegliere di acquistare per la propria Spedizione durante il processo d’ordinazione, come ulteriormente descritto sul sito web. Si richiama l’attenzione dell’utente sulle clausole 7.9–7.13 dei presenti Termini e condizioni.
“Articolo proibito” indica qualsiasi articolo che non può essere trasportato tramite alcun Servizio, come descritto qui: https://send.asendia.com/it/help-centre/parcels/can-asendia-carry.
“Specifiche di prodotto e servizio” indica qualsiasi brochure, guida utente o scheda informativa pubblicata sul sito web, applicabile alla Spedizione.
“Acquisto” indica il momento in cui l’utente accetta l’Ordine di servizio.
“Servizio” indica il servizio e il trasporto di una Spedizione da parte nostra, di Asendia e/o dei suoi subappaltatori, in conformità all’Ordine di servizio.
“Ordine di servizio” indica il riepilogo dell’ordine visualizzato durante il processo d’ordine, confermato all’utente tramite l'email di conferma inviata una volta accettato l’ordine.
“Sito web” indica il sito web situato al seguente URL: https://send.asendia.com/it
“Utente” indica il cliente che stipula un contratto con noi, come specificato nell’Ordine di servizio. Ai fini dei presenti Termini e Condizioni, un cliente può essere un consumatore, come definito dalle leggi italiane a tutela dei consumatori (ossia un individuo che agisce per scopi non connessi a qualsiasi attività imprenditoriale, commerciale, artigianale o professionale); oppure una persona, un imprenditore o una società che utilizza il Servizio per vendite occasionali o regolari su base professionale, secondo le leggi e i regolamenti commerciali. L’applicazione delle leggi italiane a tutela dei consumatori nei presenti Termini si limita a persone, imprenditori o professionisti che soddisfano i criteri per essere tutelati come consumatori ai sensi delle leggi italiane a tutela dei consumatori.
2. I nostri obblighi
2.1 Forniremo il Servizio all’utente per tutta la durata del presente Accordo, in cambio del pagamento da parte dell’utente del prezzo indicato nell’ordine di servizio e in conformità ai presenti Termini.
2.2 Ci impegniamo con ragionevole diligenza a rispettare eventuali termini o scadenze di consegna indicati, ma non garantiamo alcuna data o termine specifico. I tempi pubblicati nelle Specifiche di prodotto e servizio sono indicativi, salvo diverso accordo espresso.
2.3 Ci riserviamo la facoltà di scegliere il percorso, i mezzi di trasporto e i subappaltatori per il trasporto e la consegna che utilizzeremo per fornire il Servizio, e possiamo modificare tali scelte in qualsiasi momento.
2.4 Ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica al Servizio che sia necessaria per conformarsi a leggi o requisiti di sicurezza applicabili, o che non influisca sostanzialmente sulla natura o qualità del Servizio, e notificheremo all’utente tali modifiche pubblicando i Termini aggiornati sul Sito web.
2.5 Ci riserviamo altresì la facoltà di apportare altre modifiche ai presenti Termini o al Servizio; in tal caso forniremo all’utente un preavviso, non inferiore a 30 giorni, pubblicando i Termini aggiornati sul Sito web. Tali modifiche non si applicheranno agli Ordini di servizio già confermati.
2.6 Garantiamo che il Servizio sarà fornito con ragionevole cura e competenza.
2.7 Qualora il Servizio non venga fornito con ragionevole cura e competenza, l’utente ha il diritto di richiedere la ripetizione o la rettifica del Servizio o, qualora ciò non sia possibile o non venga effettuato entro un termine ragionevole, l'utente ha diritto ad ottenere una riduzione proporzionata del prezzo. Se l’utente è un consumatore, ciò si aggiunge a qualsiasi diritto previsto dalle leggi italiane a tutela dei consumatori.
3. Obblighi dell’utente
3.1 Il Servizio è disponibile per clienti, siano essi imprese o consumatori, residenti in Italia o nell’Unione europea. Il Servizio può essere disponibile solo da o verso località indicate sul Sito web e aggiornate periodicamente da noi. Gli Ordini di servizio possono essere effettuati esclusivamente dal titolare registrato della carta utilizzata per il pagamento dell’ordine (o qualora l’utente sia un’impresa, da un soggetto espressamente autorizzato ad agire per conto dell’impresa). L’utente riconosce che non siamo legalmente obbligati a verificare l’autorità di alcuna persona.
3.2 I presenti Termini sono disponibili in italiano e inglese, e comunicheremo con l’utente in inglese e, laddove richiesto dalle leggi italiane a tutela dei consumatori, in italiano.
3.3 L’utente deve notare che alcuni articoli sono Articoli proibiti e non devono essere inviati tramite alcuno dei nostri Servizi. L’utente deve verificare i propri articoli rispetto all’elenco degli Articoli proibiti qui: https://send.asendia.com/it/help-centre/parcels/can-asendia-carry. Se l’utente tenta di inviare Articoli proibiti, ci riserviamo la facoltà di gestire tali articoli a nostra esclusiva discrezione e, nei limiti consentiti dalla legge, non assumiamo alcuna responsabilità nei confronti dell’utente o del destinatario della Spedizione contenente l’Articolo proibito. A fini di chiarimento, ciò comporta che, qualora tali articoli vengano trasportati, il trasporto avverrà senza protezione contro danni o perdite, indipendentemente dal fatto che sia stata acquistata la Protezione della spedizione. Fatti salvi i casi di comportamento doloso (dolo) o negligenza grave (colpa grave) da parte nostra, decliniamo ogni responsabilità riguardo agli Articoli proibiti. Ci riserviamo la facoltà di smaltire qualsiasi Articolo proibito, in tutto o in parte, come riteniamo opportuno, e ci riserviamo il diritto di addebitare all’utente eventuali costi ragionevoli eventualmente sostenuti a tal fine.
3.4 L’utente deve:
(a) collaborare con noi, nella misura ragionevolmente richiesta, in tutte le questioni relative alla fornitura del Servizio;
(b) fornirci l’accesso ai propri locali, uffici e altre strutture, nella misura ragionevolmente richiesta, qualora tali luoghi siano il Punto di raccolta o il Punto di consegna, e assumersi la responsabilità di garantire che tali locali siano privi di materiali pericolosi e non costituiscano un rischio per la salute e sicurezza per noi o per il nostro personale;
(c) fornirci tutte le informazioni e i materiali che possiamo ragionevolmente richiedere ai fini della fornitura del Servizio e assumersi la responsabilità che tali informazioni siano accurate in tutti i loro aspetti rilevanti (incluso garantire che siano conformi alle nostre Specifiche di prodotto e servizio);
(d) assicurarsi che le informazioni fornite nell’Ordine di servizio siano complete e accurate. L’utente deve garantire che dimensioni, peso, contenuto e valore degli articoli nella Spedizione siano corretti. In caso di dichiarazioni errate, ci riserviamo la facoltà di addebitare eventuali costi aggiuntivi secondo quanto previsto dalla clausola 11;
(e) non far sì che trasportiamo alcun bene, inclusa la Spedizione, qualora tale trasporto risulti illecito o vietato per noi, (in Italia o in qualsiasi Paese in cui la Spedizione deve essere consegnata o attraverso il quale transita), incluso il caso in cui la consegna al destinatario previsto sia illegale. L’utente accetta che, qualora agisca in tal modo, sarà tenuto a indennizzarci per eventuali perdite e/o danni che potremmo subire di conseguenza.
3.5 È responsabilità dell’utente preparare, etichettare, indirizzare e confezionare la Spedizione in modo da proteggerla da perdite o danni. L’utente deve etichettare correttamente la Spedizione.
3.6 È responsabilità dell’utente verificare e predisporre tutta la documentazione di importazione ed esportazione richiesta da qualsiasi legge o autorità governativa, al fine di garantire che la Spedizione possa essere inviata al destinatario e di comprendere eventuali dazi, restrizioni, regole di embargo, sanzioni internazionali e altri criteri applicabili. L’utente potrebbe essere tenuto a compilare dichiarazioni doganali e altra documentazione prima che accettiamo la Spedizione. L’utente confermerà che la Spedizione è conforme alle leggi e ai regolamenti di importazione, esportazione e doganali del Paese di partenza, di transito e di destinazione. Salvo casi di comportamento doloso (dolo) o di negligenza grave (colpa grave) da parte nostra, non siamo responsabili per eventuali ritardi o mancata consegna causati da dichiarazioni doganali, altra documentazione o autorità governative.
3.7 L’utente comprende e accetta che la Spedizione possa essere aperta o sottoposta a scansione (inclusi raggi X o altri metodi di controllo di sicurezza) da noi o da autorità governative per verificarne il contenuto o per altri scopi leciti (incluso accertare l’identità dell’utente o l’indirizzo di ritorno, qualora la Spedizione debba essere rinviata al mittente).
3.8 Oltre agli articoli presenti nell’elenco degli Articoli proibiti, l’utente non deve inviare: animali vivi; liquidi; prodotti deperibili; gas; articoli pirotecnici; armi; munizioni; materiali corrosivi, tossici, infiammabili, esplosivi, ossidanti o radioattivi.
3.9 Ci riserviamo la facoltà di rifiutare di trasportare pacchi che non siano proprietà dell’utente, né inviati per suo conto.
3.10 L’utente riconosce e accetta che, in caso di sciopero dei dipendenti dell’utente (se l’utente è un’azienda) o dei dipendenti di qualsiasi soggetto destinatario della consegna, il nostro rappresentante non potrà essere incaricato di svolgere compiti aggiuntivi né compiti di interruzione dello sciopero.
3.11 Ogni pacco deve essere inviato come Spedizione separata. Se si desidera combinare più pacchi distinti all’interno di una singola Spedizione, ciò deve essere fatto mediante una scatola esterna o un imballaggio che racchiuda completamente ciascun pacco distinto. Qualora non vengano rispettate tali disposizioni e uno o più pacchi distinti si separano durante il trasporto, comportando la perdita di uno o più di essi, una volta che i pacchi rimanenti vengono consegnati al destinatario, l’utente accetta che non potrà avanzare alcuna richiesta di risarcimento per la perdita totale o parziale della Spedizione, salvo i casi di nostro comportamento doloso (dolo) o negligenza grave (colpa grave).
3.12 Alcuni altri articoli non sono idonei alla protezione della Spedizione contro danni o perdite. Se l’utente decide di inviare tali articoli come Spedizione, fatto salvo quanto previsto dalla legge applicabile, lo fa a proprio rischio. Fatto salvo l’articolo 7, non accettiamo alcuna responsabilità per danni causati o subiti da tali articoli tramite l’uso del Servizio (gli “Articoli senza protezione”). L’utente deve verificare i propri articoli rispetto all’elenco degli Articoli senza protezione qui: https://send.asendia.com/it/help-centre/parcels/can-asendia-carry. Per ulteriori dettagli, l’utente deve leggere l’articolo 7.12.
3.13 Alcuni altri articoli richiedono ulteriori informazioni dall’utente prima che possano essere inviati tramite il nostro Servizio. L’utente deve verificare i propri articoli confrontandoli con l’elenco degli articoli per i quali sono richieste ulteriori informazioni qui: https://send.asendia.com/it/help-centre/parcels/can-asendia-carry
4. Carico e scarico
Se il ritiro o la consegna di una Spedizione avviene presso i locali dell’utente, non siamo obbligati a fornire alcuna attrezzatura o manodopera, ad eccezione del conducente, il quale effettua il ritiro della Spedizione, qualora fosse necessario per il carico o lo scarico della stessa.
5. Ritiro e consegna
5.1 Se non siamo in grado di consegnare una Spedizione presso il Punto di consegna, l’utente accetta che siamo autorizzati, previa informazione, a tentare la consegna presso un indirizzo vicino o in un luogo sicuro (senza alcun obbligo).
5.2 Possiamo aprire una Spedizione non consegnabile se l’identità dell’utente non può essere determinata dall’esterno dell’imballaggio. Se, dopo l’apertura della Spedizione, l’utente o qualsiasi parte avente diritto alla Spedizione rimane non identificato, possiamo, dopo i termini previsti dalla legge, disporre della Spedizione secondo le condizioni descritte nell’articolo 11.8.
5.3 Se riteniamo che la Spedizione sia diventata una Spedizione danneggiata e non possa essere consegnata perché è, o a nostro ragionevole giudizio è probabile che sia, pericolosa, nociva o dannosa, ci riserviamo il diritto di disporre immediatamente della Spedizione danneggiata. Nella misura in cui un atto o un’omissione dell’utente abbia arrecato danno alla Spedizione . possiamo addebitare all’utente i nostri costi ragionevoli per tale smaltimento.
5.4 Le informazioni per il reso vengono acquisite dai dati dell’indirizzo di ritiro riportati nell’Ordine di servizio.
6. Subappaltatori
L’utente accetta che possiamo utilizzare terzi per assistere la fornitura del Servizio. Non si instaura alcun rapporto contrattuale tra l’utente e i nostri subappaltatori ai sensi dei presenti Termini o in virtù dell’esecuzione di qualsiasi parte del Servizio da parte dei subappaltatori. Fatto salvo quanto previsto all’articolo 7, siamo responsabili per gli atti e le omissioni dei nostri subappaltatori.
7. La nostra responsabilità
SI RICHIAMA L'ATTENZIONE DELL'UTENTE IN PARTICOLARE SULLA PRESENTE CLAUSOLA E SUI LIMITI DELLA NOSTRA RESPONSABILITÀ IN ESSA PREVISTI.
7.1 Nulla nel presente Contratto intende limitare alcun diritto o rimedio dell’utente previsto da norme obbligatorie della legge italiana, inclusi, se l’utente è un consumatore, le disposizioni delle leggi italiane a tutela dei consumatori. Il Servizio è fornito con garanzie che non possono essere escluse ai sensi delle norme obbligatorie della legge italiana, comprese le leggi italiane a tutela dei consumatori. In caso di gravi malfunzionamenti del Servizio, l’utente ha diritto a:
(a) recedere dal Contratto di Servizio; e
(b) ricevere il rimborso della parte non utilizzata o un risarcimento per il suo valore ridotto.
L’utente ha altresì diritto a essere risarcito per qualsiasi altra perdita o danno ragionevolmente prevedibile. Se il malfunzionamento del Servizio non costituisce un grave malfunzionamento, l’utente ha diritto alla rettifica dei problemi del Servizio entro tempi ragionevoli e, se ciò non avviene, a recedere dal Contratto e ottenere il rimborso della parte non utilizzata.
7.2 Nulla nei presenti Termini esclude, limita o modifica alcuna garanzia, clausola, condizione, dichiarazione o diritto, né alcun rimedio, implicito o imposto da qualsiasi legge, che non possa essere escluso, limitato o modificato ai sensi della legge. Se una garanzia, clausola, condizione, dichiarazione o diritto è implicita nei presenti Termini e non può essere esclusa (una “Disposizione non escludibile”), e siamo in grado di limitare il rimedio in caso di violazione di tale Disposizione non escludibile, allora la nostra responsabilità per la violazione di tale Disposizione non escludibile sarà limitata a una delle seguenti opzioni, a nostra discrezione:
(a) fornire nuovamente il Servizio; oppure
(b) pagare il costo necessario per la fornitura del Servizio nuovamente.
7.3 Inoltre, nulla nei presenti Termini limita alcuna responsabilità in relazione a dichiarazioni o altre comunicazioni (sia orali che scritte) per le quali la legge non consente l’esclusione.
7.4 Nulla nel presente Contratto limita o esclude la nostra responsabilità per:
(a) morte o lesioni personali causate da nostra negligenza; oppure
(b) comportamento doloso (dolo) o negligenza grave (colpa grave) o dichiarazioni fraudolente,
anche qualora tale eccezione non sia espressamente indicata.
7.5 Come azienda responsabile, forniremo il Servizio in maniera professionale, con il livello appropriato di competenza e diligenza. Tuttavia, la perdita o il danneggiamento di una Spedizione può comunque verificarsi a seguito della nostra gestione della stessa e, in tali circostanze, la nostra responsabilità sarà limitata secondo quanto previsto dai presenti Termini. Le ragioni alla base di tale limitazione della responsabilità sono le seguenti:
(a) il valore di una Spedizione e l’ammontare della potenziale perdita per l’utente in caso di danno o smarrimento non sono facilmente determinabili da noi, ma sono meglio conosciuti dall’utente. In molti casi, non sono conoscibili da noi e possono essere noti solo dall’utente;
(b) l’ammontare potenziale della perdita che potrebbe essere causata o che potrebbe essere imputata all’utente è probabilmente sproporzionato rispetto alla somma che potremmo ragionevolmente richiedere per la fornitura del Servizio ai sensi del presente Contratto;
(c) non è possibile per noi ottenere una copertura che fornisca protezione illimitata per la nostra responsabilità potenziale verso tutti i nostri clienti e, anche se fosse possibile, tale protezione risulterebbe molto più conveniente se fosse acquistata direttamente dall'utente (piuttosto che da noi con successiva rifatturazione), e, sulla base di ciò, è più ragionevole che l’utente stipuli tale protezione tramite una terza parte indipendente. Si segnala che l’utente può anche acquistare la Protezione delle spedizioni da noi per la propria Spedizione durante il processo di ordinazione;
(d) desideriamo mantenere i costi per la fornitura del Servizio all’utente al livello più basso possibile;
(e) alla luce di quanto sopra, desideriamo limitare la nostra responsabilità per qualsiasi danno o perdita subita dall’utente a un livello che riteniamo ragionevole rispetto ai nostri bassi costi per la fornitura del Servizio; e
(f) indaghiamo su tutte le richieste di risarcimento ricevute in maniera equa e rapida, tuttavia tali indagini sono più accurate e più agevoli se svolte immediatamente dopo il verificarsi o la segnalazione della perdita o del danno. Sulla base di ciò, i tempi previsti nel presente Contratto sono necessari per garantire che tali indagini possano essere condotte in modo equo.
7.6 Nella misura consentita dalla legge, saremo responsabili per danni o perdite subiti dall’utente solo se derivanti da nostra negligenza, violazione di obblighi o altro atto illecito od omissione, e solo nei limiti stabiliti dalla presente clausola 7, dalla clausola 8 e nell’Allegato 1 per le formalità doganali e di sicurezza.
(a) Limitazioni generali di responsabilità per il Servizio: Salvo diverso accordo scritto espresso, la nostra responsabilità derivante dal Servizio per perdita, danno o ritardo delle Spedizioni è limitata agli importi indicati nei presenti Termini e condizioni. Fatto salvo l’acquisto da parte dell’utente della Protezione della spedizione, in base alla quale la nostra responsabilità sarà limitata secondo i relativi termini, la nostra responsabilità sarà in tutti gli altri casi soggetta alle esclusioni, limitazioni e disposizioni obbligatorie previste dalla convenzione di trasporto nazionale e internazionale applicabile.
I limiti di responsabilità sopra indicati si applicano per ciascuna Spedizione, indipendentemente dal numero di articoli contenuti nella medesima Spedizione.
(b) Limiti di responsabilità specifici per il Servizio (per i servizi e-PAQ):
Fatto salvo l’acquisto da parte dell’utente della Protezione della spedizione in aggiunta al servizio e-PAQ, in base alla quale la responsabilità totale sarà limitata secondo i termini della Protezione della spedizione, la nostra responsabilità sarà limitata come segue:
e-PAQ Plus - Per le Spedizioni effettuate con il servizio e-PAQ Plus, la nostra responsabilità massima sarà limitata a EUR 10 per Spedizione, indipendentemente dalla natura, dal valore o dall’importanza commerciale delle merci;
e-PAQ Select - Per le Spedizioni effettuate con il servizio e-PAQ Select, la nostra responsabilità massima sarà limitata a EUR 25 per Spedizione (nazionale e internazionale), indipendentemente dalla natura, dal valore o dall’importanza commerciale delle merci.
Il limite di responsabilità specifico per il Servizio si applicherà, salvo che non sia applicabile un limite di responsabilità più basso basato sulle Convenzioni, come indicato di seguito e nell’articolo 8.1.
(c) Limiti di responsabilità basati sulle Convenzioni
Quando applicabile per legge, la nostra responsabilità sarà regolata dalle convenzioni richiamate negli articoli 8.1 e 8.2, e laddove tale limite di responsabilità basato sulle Convenzioni sia superiore al limite specifico per il Servizio sopra indicato, si applicherà il limite specifico per il Servizio.
(d) Esclusioni e perdite non risarcibili
Decliniamo ogni responsabilità per:
(i) danni consequenziali o indiretti, inclusi perdita di profitto, perdita di mercato, perdita di reputazione o perdita di opportunità; oppure
(ii) perdite superiori agli importi massimi di responsabilità sopra indicati.
(e) Valore dichiarato, Protezione della spedizione e Assicurazione opzionale di terzi
Non accettiamo alcuna dichiarazione di valore per il trasporto, né alcun interesse speciale nell'ambito dei servizi e-PAQ Plus o e-PAQ Select, salvo che l’utente abbia acquistato la Protezione delle spedizioni.
Se l’utente richiede la Protezione delle spedizioni, il cui valore eccede il livello di copertura fornito dalla Protezione delle spedizioni, dovrà acquistare un’assicurazione di trasporto separata da un terzo a proprie spese.
7.7 Salvo casi di comportamento doloso (dolo) o negligenza grave (colpa grave) e senza pregiudizio per la responsabilità per danni personali, la nostra responsabilità verso l’utente sarà limitata ai danni diretti e prevedibili derivanti da nostra inadempienza contrattuale o atto illecito.
Non saremo in alcun caso responsabili per danni indiretti o consequenziali, quali perdita di profitti, opportunità di business o reputazione, salvo che tali danni derivino direttamente e immediatamente dal nostro comportamento doloso (dolo) o da negligenza grave (colpa grave).
7.8 Non saremo responsabili verso l’utente:
(a) in nessuna circostanza in cui vi siano discrepanze materiali (intese come differenze superiori al 10%) tra le dimensioni e/o i pesi dichiarati inseriti dall’utente e le dimensioni e/o i pesi effettivamente rilevati da noi in modo ragionevole, laddove la perdita o il danno rilevante non si sarebbe verificato se le dimensioni e/o i pesi dichiarati fossero stati accurati;
(b) per il costo o le spese relative a dazi doganali o altre tasse derivanti dalla Spedizione dell’utente;
(c) in nessuna circostanza relativamente agli articoli presenti nelle liste di Articoli proibiti, Articoli protetti solo per perdita o Articoli senza protezione, salvo quanto diversamente indicato da noi;
(d) per qualsiasi perdita o danno dovuti a un imballaggio inadeguato utilizzato per la Spedizione, o per qualsiasi danno al suddetto imballaggio.
Protezione della Spedizione
7.9 Nella misura consentita dalla legge, se siamo responsabili verso l’utente per qualsiasi motivo, e se l’utente ha acquistato la Protezione della spedizione, la nostra responsabilità sarà limitata al minore tra: (i) il valore della Protezione della spedizione acquistata; oppure (ii) il valore effettivo della Spedizione alla data della perdita o del danno (secondo il caso).
Per chiarezza, la Protezione della spedizione non si applica ad alcun articolo presente nelle liste “Articoli protetti solo per perdita” e “Articoli senza protezione”. Se la Spedizione dell’utente include un articolo presente nelle liste “Articoli protetti solo per perdita” o “Articoli senza protezione”, la nostra responsabilità si limita al rimborso all’utente del costo pagato per il Servizio, indipendentemente dal fatto che l’utente abbia acquistato o meno la Protezione della spedizione.
7.10 Offriamo due tipi di Protezione della spedizione per le spedizioni:
(a) protezione per perdita o danno; e
(b) protezione solo per perdita.
Si noti che, se si acquista la Protezione della spedizione solo per perdita, tale livello di Protezione della spedizione non fornisce alcuna copertura aggiuntiva per eventuali danni causati alla Spedizione. Pertanto, se qualsiasi danno è causato alla Spedizione per nostra negligenza, violazione di obblighi o altro atto illecito od omissione, la nostra responsabilità per tale danno si limita al rimborso all’utente del costo pagato per il Servizio.
7.11 Al fine di accertare l'entità della nostra responsabilità di cui sopra, dovremo richiedere una prova della perdita, compreso il valore e il peso dell'intera spedizione e di qualsiasi parte o parti costitutive e dovrete assicurarvi che, prima del nostro ritiro della spedizione, ne abbiate una registrazione.
Articoli senza protezione e Articoli protetti solo per perdita
7.12 Alcuni articoli non sono idonei alla Protezione della spedizione per danno o perdita. Se l’utente decide di inviare tali articoli, lo fa a proprio rischio. Un elenco di questi articoli è disponibile all'indirizzo: https://send.asendia.com/it/help-centre/parcels/can-asendia-carry.
7.13 Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni subiti o causati da qualsiasi articolo presente in questi elenchi. Per evitare dubbi, se l’utente acquista la Protezione della spedizione per gli articoli presenti nell’elenco “Articoli protetti solo per perdita”, essi saranno coperti dalla Protezione della spedizione solo nel caso in cui vengano smarriti da noi.
Disposizioni speciali
7.14 Non ci assumiamo alcuna responsabilità verso l’utente per danni causati, direttamente o indirettamente, da uno qualsiasi dei Rischi esclusi.
7.15 Qualora, in qualsiasi momento, ci venga impedito o venga ritardato l’inizio, l’esecuzione o il completamento di uno dei Servizi a causa di circostanze al di fuori del nostro ragionevole controllo, inclusi scioperi, serrate, controversie lavorative, condizioni meteorologiche, congestione del traffico, guasti meccanici o ostruzioni di strade pubbliche o private, l’utente non potrà avanzare alcuna richiesta di risarcimento per eventuali perdite derivanti da tali circostanze. Qualora il ritardo sia causato da un guasto meccanico di uno dei nostri veicoli, utilizzeremo ogni ragionevole sforzo commerciale per fornire un veicolo sostitutivo con il minimo ritardo possibile. In ogni caso, informeremo l’utente di qualsiasi ritardo che possa influire materialmente sulla prestazione del Servizio.
7.16 Non ci assumiamo alcuna responsabilità per ritardi nella consegna, mancata consegna o mancata effettuazione della consegna nella misura in cui siano causati o contribuiti da etichettature difettose o ambigue aggiunte dall’utente, il quale è responsabile di garantire che tali etichettature siano chiare e non ambigue.
Imballaggio, etichettatura e ricezione delle merci
7.17 L’utente deve imballare ed etichettare correttamente e sufficientemente tutte le merci per il Servizio e la destinazione previsti. La mancata osservanza di quanto sopra costituisce un Rischio escluso e può influire sulla responsabilità per danni, ai sensi della clausola 7.14.
7.18 L’utente deve imballare le merci in modo tale che la Spedizione, il contenuto della Spedizione o qualsiasi altra merce trasportata da noi non subisca perdite o danni durante il trasporto e non provochi danni o lesioni a persone, proprietà o altre merci.
7.19 Se la Spedizione è stata preimballata, ad esempio nuove merci in una confezione da esposizione, l’obbligo di imballare correttamente le merci, come previsto dalle clausole 7.17 e 7.18, include anche l’imballaggio della Spedizione in modo che la confezione non subisca danni durante il trasporto.
7.20 L’utente deve assicurarsi che l’etichettatura contenga tutti i dati completi del destinatario e del mittente della Spedizione, inclusi numero di telefono, email, indirizzo e codici postali.
Inadempimento dell’utente
7.21 Nella misura in cui l'adempimento di qualsiasi nostro obbligo ai sensi del presente Accordo sia impedita o ritardata da un atto o un'omissione dell’utente o dal mancato adempimento di un obbligo pertinente (“Inadempimento dell’utente”):
(a) avremo (senza limitare altri nostri diritti o rimedi e dopo aver informato l’utente) il diritto di sospendere l’esecuzione del Servizio fino a quando l’utente non avrà rimediato all’Inadempimento dell'utente e avremo il diritto di fare affidamento sull’Inadempimento nella misura in cui questo impedisca o ritardi l’esecuzione di qualsiasi nostro obbligo; e
(b) non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali costi o perdite che l’utente possa subire a causa dell’Inadempimento dell'utente.
8. Trasporto internazionale
8.1 Qualora il trasporto di una qualsiasi Spedizione sia via aerea e comporti una sosta in un Paese diverso dal Paese di partenza, la Convenzione di Montreal, così come modificata di volta in volta, sarà generalmente applicabile a tale tratta del trasporto aereo e, in particolare, la nostra responsabilità massima in relazione alla perdita o al danneggiamento di qualsiasi Spedizione durante il trasporto aereo sarà limitata all’importo previsto dalla Convenzione di Montreal. Ai fini della presente clausola 8.1, per “Convenzione di Montreal” si intende la Convenzione di Montreal del 28 maggio 1999 per l’unificazione di alcune norme relative al trasporto internazionale di merci per via aerea.
8.2 Qualora il trasporto di una Spedizione avvenga su strada e il luogo di partenza della Spedizione e il luogo di consegna siano situati in Paesi diversi, allora la Convenzione CMR, così come modificata di volta in volta, sarà generalmente applicabile a tale parte del trasporto effettuata su strada e la nostra responsabilità per perdita, danneggiamento o ritardo sarà regolata e limitata conformemente alle disposizioni della Convenzione CMR. Ai fini della presente clausola 8.2, per “Convenzione CMR” si intende la Convenzione sul contratto di trasporto internazionale di merci su strada firmata a Ginevra il 19 maggio 1956, così come modificata di volta in volta.
8.3 Salvo i casi di nostro comportamento doloso (dolo) o di negligenza grave (colpa grave), non saremo responsabili per eventuali oneri doganali, tasse di importazione, dazi, spese di reso al mittente o altre spese simili che derivino dal nostro trasporto e/o dalla consegna di qualsiasi Spedizione e l’utente deve assicurarsi se tali oneri diventeranno dovuti e, in tal caso, in quale importo, prima di completare un Ordine di servizio con noi. Qualora tali oneri diventino dovuti a seguito del nostro trasporto e/o della consegna di una Spedizione per conto dell’utente e ci vengano addebitati da un’autorità competente, l’utente si impegna a rimborsarci integralmente entro 7 giorni dalla nostra richiesta.
Consultare l’Allegato 1 per ulteriori informazioni dettagliate sulla documentazione di trasporto, le formalità doganali e i requisiti di sicurezza.
9. Reclami e rimborsi
9.1 L’utente deve comunicarci il reclamo tramite il Sito Web o mediante avviso scritto a Parcel2Go.com Limited, 1a Parklands, Lostock, Bolton, England, BL6 4SD, Regno Unito, entro:
(a) 30 giorni dalla consegna della Spedizione, o dalla data in cui l’utente è venuto a conoscenza, o avrebbe ragionevolmente potuto venire a conoscenza, della perdita o del danneggiamento, nel caso di danneggiamento di tutta o parte di una Spedizione o di perdita parziale della stessa. Il reclamo deve essere supportato da una fotografia chiara del danno e da una dichiarazione scritta dell’acquirente/destinatario; oppure
(b) 30 giorni dalla data in cui la Spedizione è stata sdoganata, nel caso di perdita dell’intera Spedizione in assenza di qualsiasi evento di consegna. Il reclamo deve essere supportato da una dichiarazione scritta da parte dell’utente, in qualità di mittente, o del destinatario previsto della Spedizione.
9.2 Qualsiasi reclamo relativo alla perdita o al danneggiamento di una Spedizione deve essere presentato il prima possibile, ai sensi della presente clausola 9.2, e comunque entro tre (3) mesi dalla data di spedizione.
Trascorso tale periodo, potremmo non essere in grado di esaminare o gestire efficacemente il reclamo, salvo quanto altrimenti previsto dalla legge applicabile. La presente clausola non pregiudica i diritti statutari dell’utente in qualità di consumatore ai sensi delle leggi italiane a tutela dei consumatori.
Richiesta di rimborso
9.3 Nella misura consentita dalla legge applicabile (e senza limitare la clausola 7.1):
(a) se il Servizio non è stato eseguito o è stato eseguito solo parzialmente, l’utente ha diritto a un rimborso o a una riduzione proporzionale del prezzo pagato, secondo quanto appropriato;
(b) i rimborsi saranno effettuati sul metodo di pagamento originariamente utilizzato per prenotare la transazione entro 14 giorni dall’accettazione del reclamo;
(c) i rimborsi possono essere richiesti dalla parte che ha effettuato l’Ordine di servizio; e
(d) non forniremo alcun rimborso o riduzione dei costi se riceviamo un numero di Spedizioni inferiore a quello per cui l’utente ha stipulato il contratto.
10. Indennizzo dell’utente
10.1 Ai fini del presente Accordo, e senza limitare o pregiudicare i diritti dell’utente ai sensi delle leggi italiane a tutela dei consumatori, se l’utente è un consumatore, si presume che l’utente sia l’unico proprietario di ogni articolo spedito nella Spedizione.
10.2 L’utente accetta di indennizzarci per qualsiasi perdita o responsabilità che potremmo subire a seguito della perdita o dell’impossibilità di consegnare una Spedizione causata da:
(a) etichettature difettose o ambigue della Spedizione da parte dell’utente; o
(b) dichiarazioni doganali e/o documentazioni accessorie incomplete, errate, non veritiere o fraudolente, incluse sottovalutazioni del valore della Spedizione, dichiarazioni false o inesatte sulla natura o sull’origine (Paese di fabbricazione) dei beni inclusi in qualsiasi Spedizione.
11. Pagamento
11.1 L’utente è tenuto a corrispondere tutti gli importi dovuti (comprese tasse, dazi e tariffe) relativi al Servizio fornito da noi, secondo i termini di pagamento indicati nell’Ordine di servizio. Tutti i prezzi e i costi applicabili devono essere chiaramente indicati nell’Ordine di servizio, in conformità con le leggi italiane a tutela dei consumatori, nella misura in cui possano essere calcolati in anticipo. L’utente potrebbe essere responsabile del pagamento di tasse, dazi, oneri doganali, multe e costi applicabili nel Paese di importazione.
11.2 Il pagamento del Servizio è calcolato in base alle dimensioni e al peso di ciascuna Spedizione. Possiamo verificare le dimensioni e/o il peso di ciascuna Spedizione. Nel caso in cui riscontrassimo che le dimensioni e/o il peso di una Spedizione siano stati dichiarati in modo inferiore rispetto alla realtà, l’utente accetta:
(a) che le dimensioni e/o il peso da noi ragionevolmente determinati possano essere utilizzati per il calcolo dei nostri oneri;
(b) che saremo tenuti a informare l’utente di eventuali differenze di prezzo, comprese eventuali spese amministrative, calcolate secondo le nostre tariffe vigenti e, previa accettazione dell’utente, potremo addebitare eventuali differenze di prezzo per correggere tale pagamento insufficiente/onere aggiuntivo (collettivamente, “Oneri di correzione”);
(c) che, previa comunicazione all’utente, potremo sospendere l’esecuzione del Servizio, se la Spedizione è Fuori sagoma;
(d) che, se l’utente accetta gli Oneri di correzione, ci autorizza a addebitare direttamente gli Oneri di correzione sulla carta di credito/debito o sull’account PayPal utilizzato per il pagamento originario. Se gli Oneri di correzione (in tutto o in parte) non possono essere pagati con questo metodo, il saldo dovrà essere versato entro 7 giorni dall’emissione degli stessi;
(e) che, in caso di mancato pagamento del saldo entro 7 giorni, potremo addebitare interessi di mora calcolati al tasso legale previsto dalla normativa italiana e, in ogni caso, senza pregiudicare i diritti dell’utente ai sensi delle leggi italiane a tutela dei consumatori, se applicabili;
(f) che potremo sospendere l’esecuzione del Servizio fino alla ricezione degli Oneri di correzione. Fatta salva la clausola 7 e la clausola 8, qualora esercitassimo questo diritto, non saremo in alcun caso responsabili verso l’utente per eventuali costi o perdite diretti o indiretti subiti dall’utente.
11.3 Qualora l’utente non sia d’accordo con gli Oneri di correzione, offriamo una procedura di contestazione, per contestare qualsiasi addebito creato, l’utente deve fornire le prove necessarie, che consistono in una fotografia del pacco, con un metro visivamente chiaro che ne mostri le dimensioni e l’etichetta originale chiaramente identificabile sul pacco. Tutte le informazioni relative alla contestazione degli oneri aggiuntivi sono disponibili sul Sito web: https://send.asendia.com/it/help-centre/general/dispute-surcharge. La presente clausola non limita i diritti statutari dell’utente di contestare qualsiasi addebito ai sensi delle leggi italiane a tutela dei consumatori, se applicabili.
11.4 Le contestazioni degli oneri aggiuntivi devono essere effettuate entro 28 giorni dalla data in cui l’onere aggiuntivo è stato ricevuto dall’utente.
11.5 Qualora la fornitura di qualsiasi Servizio comporti la consegna di una Spedizione in un giorno festivo bancario o altro giorno festivo, avremo il diritto di applicare un onere aggiuntivo ragionevole per eventuali costi supplementari sostenuti. Tali oneri saranno comunicati chiaramente all’utente prima del pagamento.
11.6 Di tanto in tanto, potremo fornire all’utente un codice sconto da utilizzare con l’Ordine di servizio. Il codice sconto può essere utilizzato una sola volta per un Ordine di servizio. Il codice sconto non può essere combinato o riutilizzato.
11.7 Qualora l’utente non corrisponda l’onere aggiuntivo e/o utilizzi il medesimo codice sconto per più di un Ordine di servizio, potremo, dopo averlo informato dell’evento e qualora non paghi il saldo del proprio Ordine di servizio:
(a) cessare la fornitura dei Servizi all’utente e/o alla sua attività;
(b) rimuovere la possibilità per l’utente di effettuare ordini con noi; e/o
(c) intercettare la/le Spedizione/i e reindirizzarla/e al nostro deposito. Potrà inoltre essere applicata una tassa amministrativa per ciascuna Spedizione qualora l’utente richieda che la/le Spedizione/i venga/vengano rispedita/e e/o ritirata/e.
11.8 Pacchi/pacchetti non consegnabili
I pacchi o i pacchetti non consegnabili saranno trattenuti da noi in custodia fino a quando potranno essere consegnati entro un periodo ragionevole (minimo cinque (5) giorni) dopo che l’utente è stato informato via e-mail o con altro mezzo dell’impossibilità di consegnare la Spedizione. Qualora, entro quindici (15) giorni dalla suddetta comunicazione, l’utente non richieda la restituzione della Spedizione a proprie spese o non fornisca le informazioni necessarie per consentirne la consegna, la Spedizione sarà considerata abbandonata.
Potremo quindi disporre della Spedizione in conformità alla normativa applicabile (la legge del Paese di destinazione, qualora la Spedizione sia stata inviata in un altro Paese, o la legge nazionale per una spedizione domestica), nel rispetto delle protezioni previste dal segreto della corrispondenza, ove applicabile.
In caso di pacchi o pacchetti non consegnabili, l’utente non ha diritto al rimborso del prezzo pagato per il Servizio o per altri servizi. Importante: affidando la propria Spedizione a noi, l’utente ci autorizza espressamente a disporre dei pacchi o pacchetti non consegnabili nel modo che riterremo più opportuno decorso il periodo sopra indicato (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, la distruzione dei pacchi o pacchetti o la loro donazione ad enti di beneficenza) e noi e i nostri subappaltatori non assumeremo alcuna responsabilità nei confronti dell’utente o di terzi. Ci riserviamo il diritto di addebitare all’utente i costi sostenuti per la gestione dei pacchi/pacchetti non reclamati (quali costi di distruzione, costi d’asta e costi amministrativi).
11.9 Potremo, in qualsiasi momento, per motivi di sicurezza o prevenzione delle frodi, effettuare verifiche ragionevoli sui dati di pagamento o sulla solvibilità dell’utente, inclusi casi in cui l’utente cambi la propria residenza personale o commerciale, sussistano fondati motivi per ritenere che sua solvibilità sia dubbia o qualora non provveda al pagamento di tutti gli importi dovuti per intero e nei termini previsti.
11.10 In caso di oneri non pagati e confermati come dovuti, potremo procedere al recupero tramite le procedure previste dalla normativa applicabile.
12. Natura dell’accordo
Il presente Accordo, unitamente all’Ordine di servizio e alle nostre politiche richiamate nei presenti Termini e Condizioni, costituisce l’intero accordo tra noi e l’utente e non incorpora, né si intende che incorpori, alcuna disposizione di altri documenti, salvo diversa indicazione nei presenti Termini e Condizioni. Inoltre, il presente Accordo e i documenti richiamati sostituiscono qualsiasi contratto, garanzia o dichiarazione precedentemente forniti da noi in relazione ai Servizi indicati nell’Ordine di servizio. Il presente Accordo e i documenti richiamati non limitano, non modificano o non comportano una rinuncia ad alcuno dei diritti dell’utente previsti da qualsiasi legge italiana applicabile in materia di tutela dei consumatori.
13. Privacy
L’utente accetta che le informazioni fornite in relazione ai Servizi e al Sito Web siano disciplinate dalla nostra Informativa sulla privacy (https://send.asendia.com/it/privacy-policy) e dall’Informativa sulla privacy di Asendia (https://www.asendia.com/information-obligations), che sono qui integrate e fanno parte dei presenti Termini e Condizioni per riferimento.
14. Disposizioni generali
14.1 Il presente Accordo e qualsiasi controversia derivante da o connessa allo stesso, al suo oggetto o alla sua formazione (incluse controversie o reclami extracontrattuali) sono regolati e interpretati in conformità alle leggi italiane.
14.2 Fermo restando quanto previsto dalla clausola 9 dei presenti Termini e Condizioni, i tribunali di Milano avranno giurisdizione esclusiva su qualsiasi controversia o reclamo derivante da o in connessione con il presente Accordo, con il suo oggetto o con la sua formazione (incluse le rivendicazioni non contrattuali), salvo che l’utente sia un consumatore ai sensi delle normative italiane a tutela dei consumatori, nel qual caso il tribunale del luogo di residenza o del domicilio scelto dall’utente (“foro del consumatore”) avrà giurisdizione esclusiva.
14.3 Nulla di quanto contenuto nel presente Accordo, sia espresso, sia implicito, è inteso a conferire, né potrà essere interpretato come conferente a qualsiasi altra persona alcun diritto legale o equitativo, beneficio, rimedio, reclamo, causa d’azione o diritto di qualsiasi natura. Nella misura consentita dalla legge e salvo quanto espressamente consentito dal presente Accordo, nessun terzo avrà il diritto di fare affidamento su, né di far valere qualsiasi termine o disposizione del presente Accordo.
Allegato 1 – Documentazione di trasporto – Formalità doganali e requisiti di sicurezza
Lo sdoganamento con successo delle Spedizioni esportate al di fuori del Paese di origine dipende dalla correttezza dei dati doganali, di sicurezza e di trasporto forniti dall’utente in fase di compilazione della nostra etichetta di trasporto e dal rispetto delle normative doganali nei Paesi di spedizione e di destinazione.
1. Requisiti generali relativi alla documentazione doganale e ai set di dati:
L’utente è responsabile della fornitura di set di dati completi, accurati e corretti, sia in formato cartaceo che elettronico, necessari per lo sdoganamento, i controlli di sicurezza e il pagamento di tasse e dazi (se applicabili), e che riflettano la transazione tra l’utente (l’esportatore) e il beneficiario della transazione (ad es. l’acquirente).
Documentazione in formato cartaceo:
L’utente deve etichettare sul pacco la documentazione di trasporto e doganale (il modulo CN22/CN23 compilato per le spedizioni postali). Queste informazioni vengono inoltre raccolte elettronicamente al momento dell’ordine dell’etichetta, per essere comunicate alle autorità doganali e di controllo delle frontiere nei Paesi extra-UE in cui la Spedizione è inoltrata.
Set di dati:
Il contenuto dei set di dati dipende dal Paese di destinazione, dal valore e dalla natura delle merci incluse nella Spedizione e dai servizi Asendia utilizzati dall’utente.
I seguenti set di dati sono generalmente richiesti dalle autorità doganali:
· Un set di dati elettronico semplificato può essere utilizzato per alcuni servizi Asendia relativi a Spedizioni di basso valore, ove applicabile (incluse le merci soggette a una soglia de minimis esente da dazi nel Paese di importazione o soggette a formalità doganali semplificate).
· Un set di dati completo per lo sdoganamento è necessario per altri servizi a cui devono essere applicati processi standard di sdoganamento, ad esempio per Spedizioni con valore intrinseco superiore alla soglia di basso valore (se applicabile) o contenenti merci soggette ad accise.
È obbligatorio inviarci in anticipo il set di dati elettronico che rifletta la transazione come richiesto dalla legge, al fine di facilitare l’elaborazione e la consegna della Spedizione:
il numero di identificazione univoco della Spedizione, come il codice a barre S10 per il trasporto postale o altro codice a barre supportato dai dati, che deve essere riportato anche sull’etichetta della Spedizione; e
la descrizione completa e accurata delle merci incluse nella Spedizione, fornita sotto la responsabilità dell’utente. Si raccomanda fortemente di fornire il numero tariffario doganale del Paese di destinazione per le merci. In caso contrario, noi o il nostro agente doganale potremo determinare un numero tariffario doganale a rischio e a spese dell’utente (vedi sotto). Se è necessaria una modifica dei dati, possiamo a nostra discrezione correggere i dati (a rischio e spese dell’utente), se possibile, oppure richiedere all’utente di fornire le informazioni e la documentazione appropriate.
Se il numero tariffario doganale (codice HS) è mancante, incompleto o evidentemente errato, le merci possono essere assegnate a un numero tariffario doganale sulla base della nostra migliore conoscenza (o quella del nostro agente doganale) e della descrizione delle merci fornita dall’utente. Potrebbero essere addebitati all’utente i costi sostenuti per completare il numero tariffario doganale. L’assegnazione di un numero tariffario doganale da parte nostra o del nostro agente doganale avviene a rischio e spese esclusivi dell’utente, che sarà ritenuto responsabile per eventuali errori o inesattezze; nell'assegnazione del numero tariffario doganale;
il valore commerciale delle merci, che rifletta in maniera equa la transazione con l’acquirente;
il Paese di origine (Paese di fabbricazione) delle merci nella Spedizione;
la/e fattura/e delle merci nella Spedizione per il trasporto e le formalità doganali (la fattura deve essere inclusa nella Spedizione se il valore della Spedizione non supera €300 per spedizioni postali (o equivalente in valuta locale) e deve essere allegata esternamente alla Spedizione se il valore supera €300); se la fattura della transazione non è inclusa, l’utente si impegna a fornire copia della fattura della transazione di vendita entro ventiquattro (24) ore dalla nostra richiesta. La fattura deve indicare il Paese di origine (Paese di fabbricazione) delle merci. In caso contrario, l’utente deve fornire la prova del Paese di origine delle merci;
gli altri documenti specificamente richiesti per l’importazione delle merci nel Paese di destinazione/importazione (ad esempio certificato di origine, licenza di esportazione/importazione, certificato di prova, ecc.) come definiti nel numero tariffario doganale di origine/destinazione. La spedizione di merci a duplice uso è vietata, salvo diverso accordo scritto con noi, e solo se l’utente fornisce un’autorizzazione valida per l’esportazione/importazione di tali merci e rispetta le normative applicabili nei Paesi interessati; e
su richiesta, una procura soddisfacente per Asendia per espletare le formalità doganali e, se applicabile, il pagamento di tasse e dazi.
Il nostro agente doganale si baserà sulla documentazione e sui set di dati forniti dall’utente per la dichiarazione delle merci alle autorità doganali. Ciò si applica anche se l’utente è registrato sotto IOSS nell’Unione europea o in regimi analoghi nei Paesi extra-UE.
Informazioni o documentazione mancanti o errate nella documentazione e nei set di dati dell’utente possono comportare: (i) ritardo nella consegna della Spedizione; (ii) rifiuto della Spedizione durante il processo di stampa dell’etichetta; (iii) rifiuto della Spedizione durante il trasporto o l’elaborazione; o (iv) rifiuto della Spedizione durante la procedura di sdoganamento e possibile sequestro, sanzioni doganali e altri costi aggiuntivi quali costi di stoccaggio e amministrativi.
Contenuto della Spedizione - Sanzioni internazionali:
La spedizione di Articoli proibiti, incluse merci a duplice uso, non è consentita ai sensi dei presenti Termini e Condizioni.
La fornitura del Servizio all’utente o a favore di un destinatario che sia una persona fisica o giuridica, inclusa in una lista di sanzioni internazionali (secondo le liste di sanzioni internazionali di USA, ONU, UE o di altri Paesi) sarà rifiutata, e qualsiasi Spedizione destinata a tale persona o entità sarà sospesa se scoperta durante il transito, senza indennizzo né rimborso di alcuna somma versata.
2. Spedizioni verso destinazioni negli Stati Uniti d'America
In considerazione del forte aumento delle tariffe doganali statunitensi a partire dall'aprile 2025 e della sospensione della soglia de minimis esente da dazi di USD 800, offriamo ai nostri clienti una soluzione di spedizione postale internazionale per le destinazioni negli Stati Uniti d'America.
Questa soluzione è disponibile per la spedizione di Spedizioni con valore aggregato non superiore a USD 800, verso destinazioni negli Stati Uniti d'America, escluse le regioni e i territori statunitensi.
Il servizio include il precalcolo dei dazi/tariffe statunitensi e il loro pagamento alla US Customs Border Protection (“CBP”) da parte del nostro fornitore di servizi accreditato “Parte qualificata” per conto dell’utente.
Questo servizio non include il pagamento delle tasse. L’utente sarà l’unico responsabile del pagamento della tassa locale sulle vendite in ciascuno Stato degli Stati Uniti d'America, se applicabile, salvo che un consumatore stia pagando la tassa locale sull’uso.
Il Servizio non include alcun obbligo di rimborso dei dazi.
Questo Servizio è fornito “così com’è” e noi (con “noi” si intendono Parcel2Go.com Ltd, Asendia e i suoi subappaltatori/fornitori di servizi) non saremo responsabili per errori, omissioni o informazioni fuorvianti utilizzate nel precalcolo dei dazi. Solo l’importo dei dazi calcolato dalla CBP sarà considerato definitivo e tutti i costi correlati, incluse penalità, multe, perdite di cambio e altre spese, saranno a carico dell’utente, che sopporterà tutti i costi e i rischi relativi all’importazione delle merci negli Stati Uniti d'America. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per il sequestro, la restituzione o la distruzione delle merci inviate negli Stati Uniti d'America da parte della CBP e tutti i costi e le penalità correlate sostenuti da noi o da uno dei nostri subappaltatori saranno fatturati all’utente, che si impegna a provvedere al pagamento senza ritardo.
La nostra responsabilità per i servizi specifici di calcolo e pagamento dei dazi è limitata all’importo addebitato per tale servizio (escluse tasse e dazi) e si applicano le stesse esclusioni di responsabilità previste per i nostri servizi logistici ai sensi dei presenti Termini e Condizioni. In nessun caso saremo responsabili per danni indiretti o consequenziali, quali perdita di profitto, perdita di ricavi, perdita di opportunità, perdita di avviamento o danno alla reputazione, perdita di produzione.
Ci riserviamo il diritto di ritirare o modificare, a nostra discrezione, la presente offerta basata sulla soluzione postale, in qualsiasi momento con breve preavviso o senza preavviso, qualora la CBP (Customs Border Protection) o un ordine esecutivo del Presidente degli Stati Uniti d'America pubblichino nuove regole per spedizioni postali non superiori a 800 USD, o qualora USPS interrompa il servizio postale su cui si basa tale soluzione.
Dazi e tariffe statunitensi per spedizioni postali di valore non superiore a USD 800:
Per le Spedizioni (contenenti merci prodotte nell’Unione Europea) inviate come spedizioni postali, si applica unicamente l'aliquota doganale IEEPA/tariffa reciproca (alla data di emissione del presente documento), in funzione del Paese di origine delle merci (Paese di fabbricazione).
L’importo dei dazi deve essere calcolato in base al valore della transazione delle merci (ad esempio, “valore ad valorem”):
Esempio: per merci del valore di 100 USD di origine UE (prodotte all’interno dell’UE) importate negli USA tramite spedizione postale internazionale, il dazio sarà pari a:
100 USD x 15% = 15 USD (tariffa dazio pari a IEEPA / tariffa reciproca sui prodotti UE alla data di emissione del presente documento).
In caso di merci di origine multipla nella stessa Spedizione (per spedizioni postali), si applicano i dazi relativi al Paese di origine della merce con la tariffa più alta.
Eccezioni:
I documenti (solamente) continuano a beneficiare dell’esenzione dai dazi.
I libri sono soggetti a dazi, ma continuano a beneficiare dell’esenzione da dazi “de minimis”, se il loro valore non supera 800 USD.
Regali: sono esenti da dazi solo i regali inviati da una persona fisica a un’altra persona fisica con valore non superiore a 100 USD. Si precisa che la spedizione di tali merci non può essere dichiarata come regalo se le merci sono oggetto di una vendita tra le persone interessate. In tal caso, i dazi statunitensi devono essere pagati. La mancata dichiarazione della transazione e il mancato pagamento dei dazi espongono l’utente e il destinatario a sanzioni.
Calcolo dei dazi:
I dazi saranno calcolati dal nostro fornitore di servizi, accreditato dalla US Customs Border Protection come "Parte qualificata" per il calcolo dei dazi e il loro pagamento.
Questo servizio fa parte del nostro servizio per destinazioni negli Stati Uniti d'America e non può essere ordinato separatamente.
I dazi devono essere pagati anticipatamente all’autorità US Customs and Border Protection.
Il nostro fornitore di servizi calcolerà i dazi sulla base delle informazioni fornite dall’utente come descritto di seguito (valore delle merci/prodotti).
Formalità doganali:
La nostra offerta per spedizioni verso gli Stati Uniti d'America richiede la comunicazione dei dati elettronici anticipati e la fornitura della documentazione postale e doganale da parte dell’utente ad Asendia, come descritto di seguito.
Documenti/formalità per le spedizioni postali*:
Utente/cliente |
Modulo CN 22/23 (UPU) |
descrizione dettagliata delle merci/prodotti |
Codice HTSUS*: 6, 8, 10 cifre |
valore delle merci/prodotti. Il valore delle merci è il prezzo effettivamente pagato o da pagare per le merci importate negli Stati Uniti d'America. Il valore delle merci deve essere riportato al netto di tasse e dazi**. |
Spese di spedizione pagate (spese di trasporto) |
Paese di origine (Paese di fabbricazione delle merci/prodotti) |
*Numero aliquota doganale USA delle merci/prodotti spediti.
Il codice HTSUS a 10 cifre diventerà obbligatorio in una fase successiva.
**Per evitare la doppia imposizione dei dazi.
Inoltre, l’utente si impegna a fornire, su richiesta di Asendia, uno dei seguenti documenti:
- Una copia della fattura di vendita a supporto della transazione e del valore delle merci
- Una procura firmata nella forma richiesta da Asendia.
Pagamenti:
L’utente si impegna a pagare anticipatamente l’importo dei dazi precalcolati e le relative commissioni di servizio, e a rimborsare eventuali somme aggiuntive dovuta per costi doganali e oneri di cambio.
Ci riserviamo il diritto di sospendere o ritirare il servizio, a rischio esclusivo dell’utente, qualora eventuali debiti doganali e/o fiscali e costi dei servizi rimangano insoluti dopo i termini di pagamento, senza pregiudicare il nostro diritto di recuperare tale somma e relativi interessi.